index
jì³ : since (exhaust)
既
roots | pinyin, English |
皀旡
|
bï kernel, jì choke
|
名亦既有
32:11 míng yì³ jì³ yôu
Names continue since having them
As soon as there are names | L1, AW, WC |
once there are names | L2, VM, EC |
But once names have been assigned | AH |
Since there were names | LY |
After we have names | RP |
After names arise | C1 |
once names arise | DH |
Are there no enough names now? | W1 |
there are already enough names | FE |
As soon as there are set names | RH |
Names too reach existence | WO |
Names lead to more names | AL |
Since there are already plenty of names | CM |
When once there are names | JL |
Whenever the nameable in its turn acquires existence | PC |
and when names are already at hand | WW |
Names came to exist everywhere | DL |
Now that there are names | PI |
Since names already proliferate | DC |
用之不足既
35:11 yòng zhï bù zú jì³
Using it is not enough to exhaust it
inexhaustible | AH, JL, PC, VM, EC, AW, WC, DC |
cannot be exhausted | L1, FE, CM, DL |
used up | RH, DH, AL, WW |
its supply never fails | LY |
find no end | WO |
depleted | C1 |
never run dry | PI |
既得其母 | 既知其子
52:03 jì³ dé¹ qí mû | 52:05 jì³ zhï¹ qí zî
Since you get to its mother | Since knowing its child
Once, " | AL, DH, DC |
When you know, After you have known | L1 |
have to have gotten to, once you have understood | AH |
From the, After knowing the | LY |
Who knows, who understands | RP |
Having attained [compacts] | RH |
When one is aware, " | C1 |
After you have got, After you have known | L2 |
When, " | JL |
As, " | PC |
Whosoever, " | WO |
Knowing, " | FE, CM, PI |
Having realized, Knowing | VM |
Having, Knowing | DL |
Having, " | EC |
By knowing, " | JS |
Having known, " | W1 |
He who apprehends, And he who has known | AW |
He who has, And having | WC |
既以爲人 | 既以與人
81:08 jì³ yî wéi rén | 81:10 jì³ yî yû rén
Since he does for men | Since he gives to men
The more one does, The more one gives | RP, DL, C1, WO, LG, JL, PC, VM, DH, W1, FE, PI |
Having, " | L1, H1, EC |
The more they have | AH |
He lives, He gives | LY |
By | AL |
She gives [compacted] | CM |
As much as [compacted] | WW |
The more he benefits others, The mre gives away | DC |
When, " | AW |
The more he uses for others, [omits] | WC |
It is hard to justify discrepant translations for 52 and 81, given their same structure and parallelism: [ji] verb subordinate clause. EC is one of the few consistent ones, but "having" is a shade too weak. This is confounded by the fact that English seems to want to compel the easy choices in slightly different directions, but that is just a matter of common usage. I settled on "since" as the best compromise. Retained "since" for 32 but strange construction . 35 is the outlier. It may be an old homography, but also likely a transcription error, though old and retained.
index