roots | pinyin, English |
光翟 | güang light, dí-zhái pheasant |
dazzle | JL, PC, LY, W1, L1, WC, EC, RH, VM, AL, GR, DC, DH, JS, AH, PI |
blinding | WO, FE, RP |
shining | AW |
glittery | C1 |
glare | CM |
flash or flare | WW |
FY has 'yao 耀 '. WB has 'yao 燿 '. HSG has 'yao 曜 '. All three have the root '翟 dí-zhái pheasant', with '光 güang [light]' (FY), 火 hûo [fire]' (WB), and 'rì 日 [sun]' (HSG) as variant co-radicals. MWD has 'tìao 眺 [gaze into the distance?]'.
GR , AH, and CM follow FY. RP follows HSG.
WO, FE, and RP also translate 'máng 盲' (12:02) as 'blind'. AW also translates 'zhäo zhäo 昭昭' (20:21) as 'shine'. CM also translates 'güang 光' (04:07, 56:07) as 'glare', which makes 58:19 all the more anomalous for him. since it has 'güang' and 'yào¹'.