roots | pinyin, English |
疋? |
pî bolt of cloth, liú a cup with pendants [sü-pî tú (lower leg, birthflow)] |
paired antonym | |
親 | qïn : intimate |
distant(ly) | JL, CM, EC, DL |
remain distant | VM |
too distant from them | PI |
maintain the notion of emotional distance | GR |
distance or estrangement | WW |
[cannot] keep it at arm's length | L1 |
staying aloof from it | AH |
repelled | AW |
rejection | LG |
abandoned | RP |
hatred | LY |
enemies, enmity | FE, PC |
no way to shun him | RH |
It can't be escaped | AL |
ignored | DH |
HSG has variant of 'shu' '踈'. All other versions agree, including GD. NC has all versions adding 'yì³ 亦 [also]' at the head of lines 14, 16, and 18, making obvious the pairings of lines; RH, RP, AH follow. Other sources omit the 'yi'; GR and CM follow, as do I. I'm not sure when this omission was made, but I tend to favour fewer words, especially when the connection and contrast between the lines is so obvious without it.
For 'distant': VM also has 'jîao 曒' (14:10) and 'yûan 遠' (65:16); CM also has 'yí¹ 夷' (14:02). LY also has 'wù¹ 惡' (31:02, 42:08) for 'hate' and 'yùan 怨' (63:06) for 'hatred'. RP also has 'qì² 棄' (27:10, 62:08) for 'abandon'. AL also has 'tüo¹ 脫' (36:11), 'bù zú yî qû 不足以取' (48:09) and 'mîan 免' (62:19) for 'escape'. DH also has 'qù 去' (12:14, 38:33, 72:10) for 'ignore'.
loose | AL, CM, DL |
widely spaced | EC |
Although the spaces are large | C1 |
course | DC |
[woven] wide open | DH |
mesh [interpolation]: | |
wide | RP, VM, WO, LG, PC, WW, WC |
course | AH, FE, AW |
not fine | L1 |
loose | PI |
sparse | W1, GR |
All versions agree, except MWD-A and GD missing.